Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Portugais - Quiero saber dónde estás mi princesita de cristal
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression - Divertissement / Voyage
Titre
Quiero saber dónde estás mi princesita de cristal
Texte
Proposé par
Fatinha1
Langue de départ: Espagnol
Quiero saber dónde estás mi princesita de cristal
Commentaires pour la traduction
Quiero saber dónde estás mi princesita de cristal
Titre
quero saber onde estás minha princesinha de cristal
Traduction
Portugais
Traduit par
Fatinha1
Langue d'arrivée: Portugais
Quero saber onde estás, minha princesinha de cristal.
Dernière édition ou validation par
Sweet Dreams
- 4 Février 2010 22:32
Derniers messages
Auteur
Message
28 Janvier 2010 19:59
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Olá Fatinha1,
Posso saber porque é que você requisitou esta tradução para fazê-la você mesma?
29 Janvier 2010 16:43
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
?????
4 Février 2010 21:13
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
I don't know how to do here... Fatinha1 requested a translation from Spanish to Portuguese and she translated it herself.
4 Février 2010 22:23
Bamsa
Nombre de messages: 1524
Hi Sweet Dreams
If her translation is correct, I would accept it without any rating, if it is wrong reject it. Fatinha1 is a new member, maybe she just checks how the site works
4 Février 2010 22:30
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
I don't know, I asked her and she didn't answer me. But I'll accept it, like you said.
Thanks for your quick answer, Bamsa.