255 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". maÅŸallah türkçen çok güzelleÅŸmış.iyim şükürler... MaÅŸallah Türkçen çok güzelleÅŸmiÅŸ. Ä°yiyim şükürler olsun, hâlâ babamlardayım eÅŸimin gelmesine on beÅŸ gün kaldı. DoÄŸumuma da iki ay kaldı. Dua et, inÅŸallah normal ve kolay bir doÄŸum yapabilirim. Evde herkes iyi. Ben de seni özledim, inÅŸallah saÄŸlıkla doÄŸar da bebeÄŸim fotoÄŸrafını gönderirim tabii. Duayla.... Kompletaj tradukoj Woderful, your Turkish has gotten... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
377 Font-lingvo anlamlı bir ÅŸarkı sözü Sözlerim var söyleyemedim. Güzel yüreÄŸini incitemedim. Bizde eksilen bir ÅŸeyler var. UzaklaÅŸtık, dur diyemedim. Belki ben de bitsin istedim. Åžimdi arkamdan aÄŸlayan mı var? Hatayı biz aslında baÅŸtan yaptık, Hatırla, iki hayatı yarım bıraktık. Aynı yerlere bakıp baÅŸka ÅŸeyler gördük. Biz hayallerimize bir heves yalandan aÅŸk ördük. Bir gün uyanıp uykudan yabancı bir yüz gördük. Offf yazık, yanan ateÅŸi söndürdük. Yazık, yanan ateÅŸi söndürdük. Demet AKALIN'ın Fettah CAN ile beraber seslendeirdiÄŸi bu ÅŸarkıyı rus sosyal paylaşım sitesinde sayfama eklemek istiyorum, fakat sözlerinin nasıl bir anlam taşıdığını dinleyene hissettirmek istedim. Yardımcı olursanız sevinirim. Åžimdiden teÅŸekkür ederim. sitenin kurallarını ne yalan söyleyim dikkatle okumadım ama olumsuz bir olayla karşılaÅŸmamak için ÅŸarkıyı dinleyebileceÄŸiniz bir link eklemiyorum ama dinlemenizi isterim. Saygılar. Fırat. Kompletaj tradukoj Cлова из пеÑни | |
289 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". пиÑьмо на руÑÑком Evet aÅŸkım, seni çok özledim. Sensiz çok kötüyüm. Seni istiyorum, sensiz yaÅŸamak haram bana. Seni seviyorum. Seni istiyorum, seni seviyorum. Seni seviyorum Marina. Seni istiyorum Marina, tatlım. Sensiz ben çok kötüyüm, her an seninle olmak istiyorum aÅŸkım Marina. Seninle birlikte yaÅŸamak istiyorum aÅŸkım. Benimle birlikte yaÅŸamak ister misin? Kompletaj tradukoj Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ | |
238 Font-lingvo Le jeune se nourrit de ... Le jeune se nourrit de prêt-à -manger à cuisson minute, dont il suffit d'ouvrir le couvercle ou de soulever la membrane pour l'ingurgiter. La femme active, libérée de ses contraintes domestiques ou empêchée par un timing impossible, trouve dans la malbouffe industrielle les outils de son émancipation culinaire. <edit> with proper diacritics and spaces after punctuation where needed</edit> Kompletaj tradukoj Genç, kapağını açmanın veya zarını kaldırmanın... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
101 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". eco-mics In economics, market structure (also known as market form) describes the state of a market with respect to competition. Kompletaj tradukoj Економија | |
| |