Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Teksto
Submetigx per
EryxTR_HeavyMissile
Font-lingvo: Turka
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Titolo
If the awaited day comes, the ...
Traduko
Angla
Tradukita per
ugursmsk
Cel-lingvo: Angla
If the awaited day comes, the suffering will be holy.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 16 Septembro 2008 03:52
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
14 Septembro 2008 00:21
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi ugursmsk,
I think that should be:
"If the
a
waited day comes, the suffering
will be
sacred."
sacred? Is that the only word we can use?
14 Septembro 2008 01:33
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I think you didn't understand my correction.
That is a conditional sentence which requires a correct combination of verb tenses.
For this type, we must combine
if + present
(comes)
+ future
(will be)