Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - maşallah türkçen çok güzelleşmış.iyim şükürler...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
maşallah türkçen çok güzelleşmış.iyim şükürler...
Teksto
Submetigx per chekirov
Font-lingvo: Turka

Maşallah Türkçen çok güzelleşmiş. İyiyim şükürler olsun, hâlâ babamlardayım eşimin gelmesine on beş gün kaldı. Doğumuma da iki ay kaldı. Dua et, inşallah normal ve kolay bir doğum yapabilirim. Evde herkes iyi. Ben de seni özledim, inşallah sağlıkla doğar da bebeğim fotoğrafını gönderirim tabii. Duayla....

Titolo
Woderful, your Turkish has gotten...
Traduko
Angla

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Angla

Wonderful, your Turkish has gotten so good. Thank god I'm fine. I'm still with my parents. Fifteen days left till my husband comes and two months left till labour. Pray that I hopefully will be able to give birth normally and easily. Everyone at home is fine. I miss you, too. Hopefully my baby will be born with health and I'll send you some pictures, of course. With your blessing...
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 7 Julio 2011 10:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Junio 2011 15:20

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hi rollingmaster

The English looks good
I have set a poll.