Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - The seagull

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaTurka

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Titolo
The seagull
Teksto
Submetigx per ji2
Font-lingvo: Angla Tradukita per Olesniczanin

Yearning swishes upon my head.
Touches me with a seagull's wing.
Is it still the same one?
I don't know! I don't know...
(Maria Pawlikowska-Jasnorzewska)
Rimarkoj pri la traduko
The original one consists rhymes in ABAB pattern.

Titolo
Başımın üstünde döner özlem
Traduko
Turka

Tradukita per kizilmaske
Cel-lingvo: Turka

Başımın üstünde döner özlem
Dokunur bana bir martı kanadıyla
Aynısı mı bu hâlâ?
Bilemem, bilemem…
(Maria Pawlikowska-Jasnorzewska)
Rimarkoj pri la traduko
rhyme in Turkish follows ABAB too.
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 29 Januaro 2008 13:27