Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - The seagull

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語 トルコ語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
The seagull
テキスト
ji2様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Olesniczanin様が翻訳しました

Yearning swishes upon my head.
Touches me with a seagull's wing.
Is it still the same one?
I don't know! I don't know...
(Maria Pawlikowska-Jasnorzewska)
翻訳についてのコメント
The original one consists rhymes in ABAB pattern.

タイトル
Başımın üstünde döner özlem
翻訳
トルコ語

kizilmaske様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Başımın üstünde döner özlem
Dokunur bana bir martı kanadıyla
Aynısı mı bu hâlâ?
Bilemem, bilemem…
(Maria Pawlikowska-Jasnorzewska)
翻訳についてのコメント
rhyme in Turkish follows ABAB too.
最終承認・編集者 smy - 2008年 1月 29日 13:27