Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - The seagull

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي انجليزيتركي

صنف شعر - حب/ صداقة

عنوان
The seagull
نص
إقترحت من طرف ji2
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف Olesniczanin

Yearning swishes upon my head.
Touches me with a seagull's wing.
Is it still the same one?
I don't know! I don't know...
(Maria Pawlikowska-Jasnorzewska)
ملاحظات حول الترجمة
The original one consists rhymes in ABAB pattern.

عنوان
Başımın üstünde döner özlem
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف kizilmaske
لغة الهدف: تركي

Başımın üstünde döner özlem
Dokunur bana bir martı kanadıyla
Aynısı mı bu hâlâ?
Bilemem, bilemem…
(Maria Pawlikowska-Jasnorzewska)
ملاحظات حول الترجمة
rhyme in Turkish follows ABAB too.
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 29 كانون الثاني 2008 13:27