Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - The seagull

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingerezaKituruki

Category Poetry - Love / Friendship

Kichwa
The seagull
Nakala
Tafsiri iliombwa na ji2
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na Olesniczanin

Yearning swishes upon my head.
Touches me with a seagull's wing.
Is it still the same one?
I don't know! I don't know...
(Maria Pawlikowska-Jasnorzewska)
Maelezo kwa mfasiri
The original one consists rhymes in ABAB pattern.

Kichwa
Başımın üstünde döner özlem
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na kizilmaske
Lugha inayolengwa: Kituruki

Başımın üstünde döner özlem
Dokunur bana bir martı kanadıyla
Aynısı mı bu hâlâ?
Bilemem, bilemem…
(Maria Pawlikowska-Jasnorzewska)
Maelezo kwa mfasiri
rhyme in Turkish follows ABAB too.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na smy - 29 Januari 2008 13:27