Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Germana - jeg er en pige på 18

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaAnglaGermanaAraba

Kategorio Familiara

Titolo
jeg er en pige på 18
Teksto
Submetigx per sahraz
Font-lingvo: Dana

jeg er en pige på 18.
Jeg skal til London i morgen med klassen..
det bliver super hyggeligt sammen med klassen..
Rimarkoj pri la traduko
om mig selv

Titolo
Klassenfahrt nach London
Traduko
Germana

Tradukita per Arne List
Cel-lingvo: Germana

Ich bin ein 18 Jahre altes Mädchen.
Morgen fahre ich mit der Klasse nach London.
Das wird ganz toll mit der Klasse zusammen.
Rimarkoj pri la traduko
"hyggelig" wird meist mit "gemütlich" übersetzt, steht aber auch für alle positiven und netten Dinge. "Hyggelig" wird als Teil der dänischen Mentalität gesehen und manchmal nicht übersetzt, sondern als einer der wenigen Danismen (Lehnwörter aus dem Dänischen) verwendet, wenn es im Zusammenhang mit Dänemark und den Dänen genannt wird. "super hyggelig" übersetze ich hier mit "ganz toll", da es ja nicht nur um die Gemütlichkeit bei einer Londonreise geht.

Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 22 Januaro 2008 20:34