Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Γερμανικά - jeg er en pige pÃ¥ 18

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΑγγλικάΓερμανικάΑραβικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

τίτλος
jeg er en pige på 18
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sahraz
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

jeg er en pige på 18.
Jeg skal til London i morgen med klassen..
det bliver super hyggeligt sammen med klassen..
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
om mig selv

τίτλος
Klassenfahrt nach London
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Arne List
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Ich bin ein 18 Jahre altes Mädchen.
Morgen fahre ich mit der Klasse nach London.
Das wird ganz toll mit der Klasse zusammen.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"hyggelig" wird meist mit "gemütlich" übersetzt, steht aber auch für alle positiven und netten Dinge. "Hyggelig" wird als Teil der dänischen Mentalität gesehen und manchmal nicht übersetzt, sondern als einer der wenigen Danismen (Lehnwörter aus dem Dänischen) verwendet, wenn es im Zusammenhang mit Dänemark und den Dänen genannt wird. "super hyggelig" übersetze ich hier mit "ganz toll", da es ja nicht nur um die Gemütlichkeit bei einer Londonreise geht.

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rumo - 22 Ιανουάριος 2008 20:34