Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Angla - Ceci est un réglèment d'ordre interieur.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
Teksto
Submetigx per misskbe
Font-lingvo: Franca

Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
Rimarkoj pri la traduko
cette traduction conserne seulementla signification.

Correctly typed, it reads : "Ceci est un réglement d'ordre", although even with the right orthograph, it doesn't make a lot of sense in French. What would make sense is : "Ceci est un réglement intérieur" (06/02/francky)

Titolo
This is an internal regulation.
Traduko
Angla

Tradukita per raaq
Cel-lingvo: Angla

This is an internal regulation.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 2 Junio 2008 22:31