Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - Ceci est un réglèment d'ordre interieur.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
Tekst
Podnet od misskbe
Izvorni jezik: Francuski

Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
Napomene o prevodu
cette traduction conserne seulementla signification.

Correctly typed, it reads : "Ceci est un réglement d'ordre", although even with the right orthograph, it doesn't make a lot of sense in French. What would make sense is : "Ceci est un réglement intérieur" (06/02/francky)

Natpis
This is an internal regulation.
Prevod
Engleski

Preveo raaq
Željeni jezik: Engleski

This is an internal regulation.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 2 Juni 2008 22:31