Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Ceci est un réglèment d'ordre interieur.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
Metin
Öneri misskbe
Kaynak dil: Fransızca

Ceci est un réglèment d'ordre interieur.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
cette traduction conserne seulementla signification.

Correctly typed, it reads : "Ceci est un réglement d'ordre", although even with the right orthograph, it doesn't make a lot of sense in French. What would make sense is : "Ceci est un réglement intérieur" (06/02/francky)

Başlık
This is an internal regulation.
Tercüme
İngilizce

Çeviri raaq
Hedef dil: İngilizce

This is an internal regulation.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 2 Haziran 2008 22:31