Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Angla - Um ein marokkanisches Filling einzubringen habe...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaAngla

Kategorio Parolado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Um ein marokkanisches Filling einzubringen habe...
Teksto
Submetigx per Raschi
Font-lingvo: Germana

Um ein marokkanisches feeling einzubringen habe ich euch einen originall marokkanischen Tee mitgebracht. Es ist ein süsser Grüntee mit frischer Minzer.
Rimarkoj pri la traduko
Ich denke das ganze ist klar. Mit feeling meine ich sowas wie Klima. Übrigens sollte das ganze in ein Britischenglisch übersetzt werden.
Danke

Titolo
Tea
Traduko
Angla

Tradukita per Appeltaart
Cel-lingvo: Angla

To create a Moroccan feeling I have brought original Moroccan tea. It is sweet green tea with fresh mint
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 6 Junio 2008 00:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Junio 2008 20:57

so sweet
Nombro da afiŝoj: 6
Ich hab geguckt ob da was falsch sein könnte hab aber nichts gefunden.


8 Junio 2008 20:13

Raschi
Nombro da afiŝoj: 1
Danke für die Kontrolle. Gut dann kann ich das so übernehmen.