Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka antikva - ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Greka antikvaAnglaBrazil-portugala

Kategorio Frazo - Societo / Popolo / Politiko

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...
Teksto tradukenda
Submetigx per milhoranza
Font-lingvo: Greka antikva

ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε αλλα υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν απο θεου ανθρωποι
Rimarkoj pri la traduko
This is a versicule of Bible, saying about the inspiration of the Bible. I want to know if there is a word which can be used like "move".
Laste redaktita de lilian canale - 9 Julio 2008 20:57





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Junio 2008 05:35

Borges
Nombro da afiŝoj: 115
2 Pedro 1:21

A palavra traduzida como "movidos" na Almeida é "φερόμενοι" que aparece três vezes no Novo Testamento:

Atos 2:02 (φερόμενης)
1 Pedro 1:13 (φερόμενην)
2 Pedro 1:21 (φερόμενοι)


3 Julio 2008 15:11

ellasevia
Nombro da afiŝoj: 145
Acho que este texto está escrito em grego da igreja e por essa razão, é mais dificil de entender-lo. Se você pede uma tradução a inglês, acho que o texte será traduzido mais rapidamente.

9 Julio 2008 20:52

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Not modern greek, the flag should be changed!