Originele tekst - Oudgrieks - ου Î³Î±Ï Î¸ÎµÎ»Î·Î¼Î±Ï„Î¹ ανθÏωπου ηνεχθη Ï€Ïοφητεια ποτε...Huidige status Originele tekst
Categorie Zin - Samenleving/Mensen/Politici Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
| ου Î³Î±Ï Î¸ÎµÎ»Î·Î¼Î±Ï„Î¹ ανθÏωπου ηνεχθη Ï€Ïοφητεια ποτε... | | Uitgangs-taal: Oudgrieks
ου Î³Î±Ï Î¸ÎµÎ»Î·Î¼Î±Ï„Î¹ ανθÏωπου ηνεχθη Ï€Ïοφητεια ποτε αλλα υπο πνευματος αγιου φεÏομενοι ελαλησαν απο θεου ανθÏωποι | Details voor de vertaling | This is a versicule of Bible, saying about the inspiration of the Bible. I want to know if there is a word which can be used like "move". |
|
Laatste bericht | | | | | 21 juni 2008 05:35 | | | 2 Pedro 1:21
A palavra traduzida como "movidos" na Almeida é "φεÏόμενοι" que aparece três vezes no Novo Testamento:
Atos 2:02 (φεÏόμενης)
1 Pedro 1:13 (φεÏόμενην)
2 Pedro 1:21 (φεÏόμενοι)
| | | 3 juli 2008 15:11 | | | Acho que este texto está escrito em grego da igreja e por essa razão, é mais dificil de entender-lo. Se você pede uma tradução a inglês, acho que o texte será traduzido mais rapidamente. | | | 9 juli 2008 20:52 | | | Not modern greek, the flag should be changed! |
|
|