Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 古代ギリシャ語 - ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 古代ギリシャ語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 文 - 社会 / 人々 / 政治

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...
翻訳してほしいドキュメント
milhoranza様が投稿しました
原稿の言語: 古代ギリシャ語

ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε αλλα υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν απο θεου ανθρωποι
翻訳についてのコメント
This is a versicule of Bible, saying about the inspiration of the Bible. I want to know if there is a word which can be used like "move".
lilian canaleが最後に編集しました - 2008年 7月 9日 20:57





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 21日 05:35

Borges
投稿数: 115
2 Pedro 1:21

A palavra traduzida como "movidos" na Almeida é "φερόμενοι" que aparece três vezes no Novo Testamento:

Atos 2:02 (φερόμενης)
1 Pedro 1:13 (φερόμενην)
2 Pedro 1:21 (φερόμενοι)


2008年 7月 3日 15:11

ellasevia
投稿数: 145
Acho que este texto está escrito em grego da igreja e por essa razão, é mais dificil de entender-lo. Se você pede uma tradução a inglês, acho que o texte será traduzido mais rapidamente.

2008年 7月 9日 20:52

Mideia
投稿数: 949
Not modern greek, the flag should be changed!