Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Αρχαία Ελληνικά - ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Αρχαία ΕλληνικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από milhoranza
Γλώσσα πηγής: Αρχαία Ελληνικά

ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε αλλα υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν απο θεου ανθρωποι
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This is a versicule of Bible, saying about the inspiration of the Bible. I want to know if there is a word which can be used like "move".
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 9 Ιούλιος 2008 20:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Ιούνιος 2008 05:35

Borges
Αριθμός μηνυμάτων: 115
2 Pedro 1:21

A palavra traduzida como "movidos" na Almeida é "φερόμενοι" que aparece três vezes no Novo Testamento:

Atos 2:02 (φερόμενης)
1 Pedro 1:13 (φερόμενην)
2 Pedro 1:21 (φερόμενοι)


3 Ιούλιος 2008 15:11

ellasevia
Αριθμός μηνυμάτων: 145
Acho que este texto está escrito em grego da igreja e por essa razão, é mais dificil de entender-lo. Se você pede uma tradução a inglês, acho que o texte será traduzido mais rapidamente.

9 Ιούλιος 2008 20:52

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Not modern greek, the flag should be changed!