Originala teksto - Angla - Maby far apart, out of sight and out of reach....Nuna stato Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
| Maby far apart, out of sight and out of reach.... | | Font-lingvo: Angla
Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart... |
|
29 Junio 2008 02:39
Lasta Afiŝo | | | | | 29 Junio 2008 03:37 | | | What is "maby" supposed to be, chickalina?
Maybe "maybe"?
And "for always". You can say " for ever" or "always". | | | 29 Junio 2008 19:26 | | | hehe of course it's suppose to be "maybe" |
|
|