Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Portugala - yes

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaPortugala

Kategorio Klarigoj

Titolo
yes
Teksto
Submetigx per serseris
Font-lingvo: Angla Tradukita per kfeto

Yes we can meet...I am Ilyas..My Portuguese is not good. I am doing a translation..kisses..

Titolo
Sim
Traduko
Portugala

Tradukita per Diego_Kovags
Cel-lingvo: Portugala

Sim, podemo-nos encontrar... Eu sou Ilyas.. O meu português não é bom. Estou a fazer uma tradução.. Beijos..
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 3 Oktobro 2008 19:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Oktobro 2008 15:07

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Sim, podemos-nos encontrar... Eu sou o Ilyas (porquê o "i"?).. O meu português não é bom. Estou a fazer uma tradução.. Beijos..

1 Oktobro 2008 15:26

Diego_Kovags
Nombro da afiŝoj: 515
Alexia, não seria "podemo-nos"?

3 Oktobro 2008 19:44

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Tanto faz, Diego. Eu prefiro "podemo-nos", mas como já tive uma confusão numa outra tradução por causa disso, decidi apenas adicionar o hífen, aqui. Mas dessa forma está perfeito

Desculpa a demora na resposta. Tive uns problemas com a internet...