Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - yes

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ポルトガル語

カテゴリ 説明

タイトル
yes
テキスト
serseris様が投稿しました
原稿の言語: 英語 kfeto様が翻訳しました

Yes we can meet...I am Ilyas..My Portuguese is not good. I am doing a translation..kisses..

タイトル
Sim
翻訳
ポルトガル語

Diego_Kovags様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Sim, podemo-nos encontrar... Eu sou Ilyas.. O meu português não é bom. Estou a fazer uma tradução.. Beijos..
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2008年 10月 3日 19:46





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 1日 15:07

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Sim, podemos-nos encontrar... Eu sou o Ilyas (porquê o "i"?).. O meu português não é bom. Estou a fazer uma tradução.. Beijos..

2008年 10月 1日 15:26

Diego_Kovags
投稿数: 515
Alexia, não seria "podemo-nos"?

2008年 10月 3日 19:44

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Tanto faz, Diego. Eu prefiro "podemo-nos", mas como já tive uma confusão numa outra tradução por causa disso, decidi apenas adicionar o hífen, aqui. Mas dessa forma está perfeito

Desculpa a demora na resposta. Tive uns problemas com a internet...