Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Angla - A menina que foi trocando a barbie por maquiagem....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaAngla

Titolo
A menina que foi trocando a barbie por maquiagem....
Teksto
Submetigx per prav_sank
Font-lingvo: Portugala

A menina que foi trocando a Barbie por maquiagem....trocando seu mundo de sonhos pela realidade. E hoje do passado para ela só as coisas boas importam.

Titolo
The girl who exchanged the doll for make-up
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

The girl who exchanged the doll for make-up... exchanging her dream world for the reality. And today, from the past only the good things are important to her.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 14 Novembro 2008 14:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Novembro 2008 00:42

cman
Nombro da afiŝoj: 8
I am not absolutely sure about this and I think also your point of view is good but for the sentece: "trocando seu mundo de sonhos pela realidade" I would prefer : "exchanging her world of dreams for the reality". I am not Portuguese, but I am from Galicia (Spain) and our language (Galego) is very similar to portuguese.