Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-英語 - A menina que foi trocando a barbie por maquiagem....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語英語

タイトル
A menina que foi trocando a barbie por maquiagem....
テキスト
prav_sank様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

A menina que foi trocando a Barbie por maquiagem....trocando seu mundo de sonhos pela realidade. E hoje do passado para ela só as coisas boas importam.

タイトル
The girl who exchanged the doll for make-up
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The girl who exchanged the doll for make-up... exchanging her dream world for the reality. And today, from the past only the good things are important to her.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 11月 14日 14:23





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 14日 00:42

cman
投稿数: 8
I am not absolutely sure about this and I think also your point of view is good but for the sentece: "trocando seu mundo de sonhos pela realidade" I would prefer : "exchanging her world of dreams for the reality". I am not Portuguese, but I am from Galicia (Spain) and our language (Galego) is very similar to portuguese.