Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Albana-Italia - po se shpejt qe dole oj goc kalloje nuk me pe se...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaItalia

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
po se shpejt qe dole oj goc kalloje nuk me pe se...
Teksto
Submetigx per nandoxp78@hotmail.com
Font-lingvo: Albana

he moj zemra si me je , se doda mir eshte
se me cau trapin
.iku ledi me tha dhe tani zbehesh me i gjalle ti. e kujt i plasi kari 6thash me vete un po hajt thash.te fejuaren si e kame mire ????
se me ka mare malli shume per amoren time hahahahahahahha, hap syt se mos me tradhton. sh flm per sms per ditlindje te puccccc

Titolo
sei andata molto presto via, non mi hai visto
Traduko
Italia

Tradukita per igri
Cel-lingvo: Italia

Ciao cuore mio, come stai? Anche Doda sta bene, anche se mi ha rotto un po'. Da quando Ledi se n'è andato, tu non ti fai più sentire. Ho pensato tra me e me: "E chi se ne frega". La mia fidanzata come sta, bene????? Perché mi manca tanto il mio amore, controlla bene se mi tradisce. Grazie tanto per il tuo sms per il mio compleanno, un bacio.
Rimarkoj pri la traduko
italiano
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 6 Oktobro 2009 10:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Oktobro 2009 09:55

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Another bridge here, when you can... I'm trying to evaluate all this Albanian-Italian translations, which are soooo many!!


CC: bamberbi

4 Oktobro 2009 16:59

bamberbi
Nombro da afiŝoj: 159
CIAO CUORE MIO come stai , ANCHE doda sta bene ANCHE se mi ha rotto un po.
da quando ledi e anDatto MI DICE no ti fai più SENTIRE TU.ho pensato TRA ME E ME e chi se ne frega. la mia findazata come sta bene????? perche mi mancha tanto l'amore mio, vedi bene se mi tradisce. grazie tanto per il sms per il mio compleanno un bacio

4 Oktobro 2009 21:04

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Is it ok now, bamberbi? Thank you so much!