Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-イタリア語 - po se shpejt qe dole oj goc kalloje nuk me pe se...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語イタリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
po se shpejt qe dole oj goc kalloje nuk me pe se...
テキスト
nandoxp78@hotmail.com様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

he moj zemra si me je , se doda mir eshte
se me cau trapin
.iku ledi me tha dhe tani zbehesh me i gjalle ti. e kujt i plasi kari 6thash me vete un po hajt thash.te fejuaren si e kame mire ????
se me ka mare malli shume per amoren time hahahahahahahha, hap syt se mos me tradhton. sh flm per sms per ditlindje te puccccc

タイトル
sei andata molto presto via, non mi hai visto
翻訳
イタリア語

igri様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Ciao cuore mio, come stai? Anche Doda sta bene, anche se mi ha rotto un po'. Da quando Ledi se n'è andato, tu non ti fai più sentire. Ho pensato tra me e me: "E chi se ne frega". La mia fidanzata come sta, bene????? Perché mi manca tanto il mio amore, controlla bene se mi tradisce. Grazie tanto per il tuo sms per il mio compleanno, un bacio.
翻訳についてのコメント
italiano
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 10月 6日 10:14





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 4日 09:55

Efylove
投稿数: 1015
Another bridge here, when you can... I'm trying to evaluate all this Albanian-Italian translations, which are soooo many!!


CC: bamberbi

2009年 10月 4日 16:59

bamberbi
投稿数: 159
CIAO CUORE MIO come stai , ANCHE doda sta bene ANCHE se mi ha rotto un po.
da quando ledi e anDatto MI DICE no ti fai più SENTIRE TU.ho pensato TRA ME E ME e chi se ne frega. la mia findazata come sta bene????? perche mi mancha tanto l'amore mio, vedi bene se mi tradisce. grazie tanto per il sms per il mio compleanno un bacio

2009年 10月 4日 21:04

Efylove
投稿数: 1015
Is it ok now, bamberbi? Thank you so much!