Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Албанська-Італійська - po se shpejt qe dole oj goc kalloje nuk me pe se...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаІталійська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
po se shpejt qe dole oj goc kalloje nuk me pe se...
Текст
Публікацію зроблено nandoxp78@hotmail.com
Мова оригіналу: Албанська

he moj zemra si me je , se doda mir eshte
se me cau trapin
.iku ledi me tha dhe tani zbehesh me i gjalle ti. e kujt i plasi kari 6thash me vete un po hajt thash.te fejuaren si e kame mire ????
se me ka mare malli shume per amoren time hahahahahahahha, hap syt se mos me tradhton. sh flm per sms per ditlindje te puccccc

Заголовок
sei andata molto presto via, non mi hai visto
Переклад
Італійська

Переклад зроблено igri
Мова, якою перекладати: Італійська

Ciao cuore mio, come stai? Anche Doda sta bene, anche se mi ha rotto un po'. Da quando Ledi se n'è andato, tu non ti fai più sentire. Ho pensato tra me e me: "E chi se ne frega". La mia fidanzata come sta, bene????? Perché mi manca tanto il mio amore, controlla bene se mi tradisce. Grazie tanto per il tuo sms per il mio compleanno, un bacio.
Пояснення стосовно перекладу
italiano
Затверджено Efylove - 6 Жовтня 2009 10:14





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Жовтня 2009 09:55

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Another bridge here, when you can... I'm trying to evaluate all this Albanian-Italian translations, which are soooo many!!


CC: bamberbi

4 Жовтня 2009 16:59

bamberbi
Кількість повідомлень: 159
CIAO CUORE MIO come stai , ANCHE doda sta bene ANCHE se mi ha rotto un po.
da quando ledi e anDatto MI DICE no ti fai più SENTIRE TU.ho pensato TRA ME E ME e chi se ne frega. la mia findazata come sta bene????? perche mi mancha tanto l'amore mio, vedi bene se mi tradisce. grazie tanto per il sms per il mio compleanno un bacio

4 Жовтня 2009 21:04

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Is it ok now, bamberbi? Thank you so much!