Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-ایتالیایی - po se shpejt qe dole oj goc kalloje nuk me pe se...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییایتالیایی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

عنوان
po se shpejt qe dole oj goc kalloje nuk me pe se...
متن
nandoxp78@hotmail.com پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

he moj zemra si me je , se doda mir eshte
se me cau trapin
.iku ledi me tha dhe tani zbehesh me i gjalle ti. e kujt i plasi kari 6thash me vete un po hajt thash.te fejuaren si e kame mire ????
se me ka mare malli shume per amoren time hahahahahahahha, hap syt se mos me tradhton. sh flm per sms per ditlindje te puccccc

عنوان
sei andata molto presto via, non mi hai visto
ترجمه
ایتالیایی

igri ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Ciao cuore mio, come stai? Anche Doda sta bene, anche se mi ha rotto un po'. Da quando Ledi se n'è andato, tu non ti fai più sentire. Ho pensato tra me e me: "E chi se ne frega". La mia fidanzata come sta, bene????? Perché mi manca tanto il mio amore, controlla bene se mi tradisce. Grazie tanto per il tuo sms per il mio compleanno, un bacio.
ملاحظاتی درباره ترجمه
italiano
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 6 اکتبر 2009 10:14





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 اکتبر 2009 09:55

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Another bridge here, when you can... I'm trying to evaluate all this Albanian-Italian translations, which are soooo many!!


CC: bamberbi

4 اکتبر 2009 16:59

bamberbi
تعداد پیامها: 159
CIAO CUORE MIO come stai , ANCHE doda sta bene ANCHE se mi ha rotto un po.
da quando ledi e anDatto MI DICE no ti fai più SENTIRE TU.ho pensato TRA ME E ME e chi se ne frega. la mia findazata come sta bene????? perche mi mancha tanto l'amore mio, vedi bene se mi tradisce. grazie tanto per il sms per il mio compleanno un bacio

4 اکتبر 2009 21:04

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Is it ok now, bamberbi? Thank you so much!