Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Albanski-Italijanski - po se shpejt qe dole oj goc kalloje nuk me pe se...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: AlbanskiItalijanski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
po se shpejt qe dole oj goc kalloje nuk me pe se...
Tekst
Podnet od nandoxp78@hotmail.com
Izvorni jezik: Albanski

he moj zemra si me je , se doda mir eshte
se me cau trapin
.iku ledi me tha dhe tani zbehesh me i gjalle ti. e kujt i plasi kari 6thash me vete un po hajt thash.te fejuaren si e kame mire ????
se me ka mare malli shume per amoren time hahahahahahahha, hap syt se mos me tradhton. sh flm per sms per ditlindje te puccccc

Natpis
sei andata molto presto via, non mi hai visto
Prevod
Italijanski

Preveo igri
Željeni jezik: Italijanski

Ciao cuore mio, come stai? Anche Doda sta bene, anche se mi ha rotto un po'. Da quando Ledi se n'è andato, tu non ti fai più sentire. Ho pensato tra me e me: "E chi se ne frega". La mia fidanzata come sta, bene????? Perché mi manca tanto il mio amore, controlla bene se mi tradisce. Grazie tanto per il tuo sms per il mio compleanno, un bacio.
Napomene o prevodu
italiano
Poslednja provera i obrada od Efylove - 6 Oktobar 2009 10:14





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Oktobar 2009 09:55

Efylove
Broj poruka: 1015
Another bridge here, when you can... I'm trying to evaluate all this Albanian-Italian translations, which are soooo many!!


CC: bamberbi

4 Oktobar 2009 16:59

bamberbi
Broj poruka: 159
CIAO CUORE MIO come stai , ANCHE doda sta bene ANCHE se mi ha rotto un po.
da quando ledi e anDatto MI DICE no ti fai più SENTIRE TU.ho pensato TRA ME E ME e chi se ne frega. la mia findazata come sta bene????? perche mi mancha tanto l'amore mio, vedi bene se mi tradisce. grazie tanto per il sms per il mio compleanno un bacio

4 Oktobar 2009 21:04

Efylove
Broj poruka: 1015
Is it ok now, bamberbi? Thank you so much!