Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



19Traduko - Angla-Rusa - Had it been...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Čina simpligita AnglaHispanaPortugalaFrancaGermanaEsperantoGrekaRusaItaliaLatina lingvo

Titolo
Had it been...
Teksto
Submetigx per cacue23
Font-lingvo: Angla Tradukita per cacue23

Had it been a puff of wind, it wouldn't have been so everlasting. Had it been a dream, it wouldn't have been so real. You silently drop your head, and from much do I suffer.

Titolo
Был бы это...
Traduko
Rusa

Tradukita per Gannushka
Cel-lingvo: Rusa

Был бы это порыв ветра - не был бы он таким вечным. Было бы мечтой- не было бы так реально. Вы молчаливо опускаете голову, и от этого так сильно я страдаю.
Rimarkoj pri la traduko
Laste validigita aŭ redaktita de RainnSaw - 11 Januaro 2009 22:36