Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Hispana - Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за да...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraHispana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за да...
Teksto
Submetigx per Melito09
Font-lingvo: Bulgara

Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за интервю във връзка с обявата, която бе прочела във вестника миналия ден. Пиларго попита върху какво ще са изпитите й и шефът й каза, че ще има... Шефът й обясни за работното време и заплатата.
Rimarkoj pri la traduko
Melito, текстът беше без пунктуация, да не говорим, че на български няма такъв израз "да се интервюирам върху обява" - това е абсурд!

Titolo
nuevo empleo
Traduko
Hispana

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Hispana

Un día, Pilar fue hasta el gerente de personal para hablar sobre el anuncio de empleo que ella leyó en el periódico el día anterior. Pilar preguntó cuáles serían sus pruebas y el jefe le dijo que tendría...El jefe le informó el horario y el sueldo.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge by ViaLuminosa:
One day Pilar went to the staff manager in connection with the (vacancy) announcement she read in the paper yesterday. Pilar go asked on what her exams will be and the boss said there will be/(she?) will have [it's not clear by the form what the meaning is exactly]... The boss explained to her the working time and salary."
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 29 Aprilo 2009 22:16