Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-スペイン語 - Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за да...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語スペイン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за да...
テキスト
Melito09様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за интервю във връзка с обявата, която бе прочела във вестника миналия ден. Пиларго попита върху какво ще са изпитите й и шефът й каза, че ще има... Шефът й обясни за работното време и заплатата.
翻訳についてのコメント
Melito, текстът беше без пунктуация, да не говорим, че на български няма такъв израз "да се интервюирам върху обява" - това е абсурд!

タイトル
nuevo empleo
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Un día, Pilar fue hasta el gerente de personal para hablar sobre el anuncio de empleo que ella leyó en el periódico el día anterior. Pilar preguntó cuáles serían sus pruebas y el jefe le dijo que tendría...El jefe le informó el horario y el sueldo.
翻訳についてのコメント
Bridge by ViaLuminosa:
One day Pilar went to the staff manager in connection with the (vacancy) announcement she read in the paper yesterday. Pilar go asked on what her exams will be and the boss said there will be/(she?) will have [it's not clear by the form what the meaning is exactly]... The boss explained to her the working time and salary."
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 4月 29日 22:16