Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Turka-Angla - Günlüğüm

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Parolado - Taga vivo

Titolo
Günlüğüm
Teksto
Submetigx per ece2495
Font-lingvo: Turka

Bugün doğum günüm olduğu için sevinçliydim.Doğum günüm sıradan bile olsa değerliydi benim için.Pastamı üflemeden önce dileklerimi diledim.En büyük dileklerimden biri ise SBS'de 500 puan yapmaktı.

Titolo
My diary
Traduko
Angla

Tradukita per 44hazal44
Cel-lingvo: Angla

I was happy today, because it was my birthday. Even if my birthday was ordinary, it was precious for me. Before blowing out my candles, I made my wishes. One of my biggest wishes was getting 500 points in the placement test (SBS).
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Januaro 2009 22:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Januaro 2009 14:58

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I wished my wishes ---> I made my wishes

What does 'SBS' stand for?



11 Januaro 2009 15:11

ece2495
Nombro da afiŝoj: 9
SBS--> Seviye Belirleme Sınavı

11 Januaro 2009 15:13

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thanks ece2495, but in English that would be....?

11 Januaro 2009 15:50

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Seviye Belirleme Sınavı = placement test

11 Januaro 2009 16:51

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Thank you lilian, SBS is a Level Determination Test for young students.