Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Турецька-Англійська - Günlüğüm

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Мовлення - Щоденне життя

Заголовок
Günlüğüm
Текст
Публікацію зроблено ece2495
Мова оригіналу: Турецька

Bugün doğum günüm olduğu için sevinçliydim.Doğum günüm sıradan bile olsa değerliydi benim için.Pastamı üflemeden önce dileklerimi diledim.En büyük dileklerimden biri ise SBS'de 500 puan yapmaktı.

Заголовок
My diary
Переклад
Англійська

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Англійська

I was happy today, because it was my birthday. Even if my birthday was ordinary, it was precious for me. Before blowing out my candles, I made my wishes. One of my biggest wishes was getting 500 points in the placement test (SBS).
Затверджено lilian canale - 11 Січня 2009 22:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Січня 2009 14:58

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I wished my wishes ---> I made my wishes

What does 'SBS' stand for?



11 Січня 2009 15:11

ece2495
Кількість повідомлень: 9
SBS--> Seviye Belirleme Sınavı

11 Січня 2009 15:13

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thanks ece2495, but in English that would be....?

11 Січня 2009 15:50

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Seviye Belirleme Sınavı = placement test

11 Січня 2009 16:51

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Thank you lilian, SBS is a Level Determination Test for young students.