Traduko - Pola-Angla - Dziendobry rodzinko chyba juz wstalyscie?...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Babili - Amo / Amikeco  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Dziendobry rodzinko chyba juz wstalyscie?... | | Font-lingvo: Pola
Dziendobry rodzinko chyba juz wstalyscie? Smalznego na sniadanko calusa w usteczka. pa | | Hi, can someone translate this as I think my wife is having an affair but I cant read polish. |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
Good morning family, I guess you have already got up. Enjoy your breakfast, lots of kisses. bye |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 15 Februaro 2009 14:28
|