Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Angla - Tržište nekretnina

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaAngla

Kategorio Komerco / Postenoj

Titolo
Tržište nekretnina
Teksto
Submetigx per igorica
Font-lingvo: Serba

Evidentno je da veliki poremećaj koji se odigrao na najvažnijim svetskim tržištima nekretnina počinje da se oseća i kod nas. Za sada bi mogli da kažemo da su i kupci i prodavci usporili i da se uglavnom čeka. Te status quo situacije poslednjih godina su kod nas bile česte međutim ovo je prvi put da je uzrok ovih događaja...
Rimarkoj pri la traduko
U.S.english

Titolo
The Property Market
Traduko
Angla

Tradukita per gutetatjana
Cel-lingvo: Angla

It is evident we feel the large disturbance that took place in the critical real estate market. For now, we could say that buyers and sellers have slowed down and are, for the most part, awaiting. This status quo situation has often been with us in previous years, nevertheless this is the first time that the cause of these events ...
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 19 Marto 2009 22:54