Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Αγγλικά - TržiÅ¡te nekretnina

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΑγγλικά

Κατηγορία Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Tržište nekretnina
Κείμενο
Υποβλήθηκε από igorica
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Evidentno je da veliki poremećaj koji se odigrao na najvažnijim svetskim tržištima nekretnina počinje da se oseća i kod nas. Za sada bi mogli da kažemo da su i kupci i prodavci usporili i da se uglavnom čeka. Te status quo situacije poslednjih godina su kod nas bile česte međutim ovo je prvi put da je uzrok ovih događaja...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
U.S.english

τίτλος
The Property Market
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από gutetatjana
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

It is evident we feel the large disturbance that took place in the critical real estate market. For now, we could say that buyers and sellers have slowed down and are, for the most part, awaiting. This status quo situation has often been with us in previous years, nevertheless this is the first time that the cause of these events ...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 19 Μάρτιος 2009 22:54