Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Brazil-portugala - are you married miss?
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Taga vivo
Titolo
are you married miss?
Teksto
Submetigx per
peabody
Font-lingvo: Angla
are you married miss?
Titolo
Você é casada, moça?
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
PriscillaProetti
Cel-lingvo: Brazil-portugala
Você é casada, moça?
Laste validigita aŭ redaktita de
Angelus
- 11 Aprilo 2009 19:48
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
5 Aprilo 2009 22:07
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Usar "senhorita" faz a frase parecer incoerente.
Eu traduziria: "Você é casada, moça/garota?"
11 Aprilo 2009 19:40
Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Susexy20,
the objective here is not to translate into other languages, but help to evaluate the one made.
CC:
susexy20