Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Brazilian Portuguese - are you married miss?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life
Title
are you married miss?
Text
Submitted by
peabody
Source language: English
are you married miss?
Title
Você é casada, moça?
Translation
Brazilian Portuguese
Translated by
PriscillaProetti
Target language: Brazilian Portuguese
Você é casada, moça?
Last validated or edited by
Angelus
- 11 April 2009 19:48
Latest messages
Author
Message
5 April 2009 22:07
lilian canale
Number of messages: 14972
Usar "senhorita" faz a frase parecer incoerente.
Eu traduziria: "Você é casada, moça/garota?"
11 April 2009 19:40
Angelus
Number of messages: 1227
Susexy20,
the objective here is not to translate into other languages, but help to evaluate the one made.
CC:
susexy20