Käännös - Englanti-Brasilianportugali - are you married miss?Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ![Englanti](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Brasilianportugali](../images/flag_br.gif)
Kategoria Jokapäiväinen elämä | | | Alkuperäinen kieli: Englanti
are you married miss? |
|
| | | Kohdekieli: Brasilianportugali
Você é casada, moça? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Angelus![](../images/wrench.gif) - 11 Huhtikuu 2009 19:48
Viimeinen viesti | | | | | 5 Huhtikuu 2009 22:07 | | | Usar "senhorita" faz a frase parecer incoerente.
Eu traduziria: "Você é casada, moça/garota?" | | | 11 Huhtikuu 2009 19:40 | | | Susexy20,
the objective here is not to translate into other languages, but help to evaluate the one made. CC: susexy20 |
|
|