Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Brazil-portugala - Ronaldo brilha muito no Corinthias

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Titolo
Ronaldo brilha muito no Corinthias
Teksto tradukenda
Submetigx per guinhoo
Font-lingvo: Brazil-portugala

Ronaldo brilha muito no Corinthias
Rimarkoj pri la traduko
traduriz para ingles eua

Laste redaktita de pias - 21 Aprilo 2009 17:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Aprilo 2009 23:10

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Name abbrev. and peitinho seems to be a name of a singer.

21 Aprilo 2009 09:24

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Tak Lene

21 Aprilo 2009 16:38

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Lene, Hi Pia

By any chance...was the abbreviated name: "Ronaldo"?


CC: gamine

21 Aprilo 2009 16:46

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Yes, it was

21 Aprilo 2009 17:20

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
So, I guess it shouldn't have been abbreviated since the line is referring to Ronaldo, the famous soccer player who is currently playing for Corinthians after a long period of recovering and without making clear who that "R" was the line loses its sense.

21 Aprilo 2009 17:24

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Welcome back Lilian. As always I suppose you're right.

21 Aprilo 2009 17:40

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Hocus Pocus, the name is back

21 Aprilo 2009 17:56

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972