Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 巴西葡萄牙语 - Ronaldo brilha muito no Corinthias

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语

标题
Ronaldo brilha muito no Corinthias
需要翻译的文本
提交 guinhoo
源语言: 巴西葡萄牙语

Ronaldo brilha muito no Corinthias
给这篇翻译加备注
traduriz para ingles eua

上一个编辑者是 pias - 2009年 四月 21日 17:37





最近发帖

作者
帖子

2009年 四月 20日 23:10

gamine
文章总计: 4611
Name abbrev. and peitinho seems to be a name of a singer.

2009年 四月 21日 09:24

pias
文章总计: 8114
Tak Lene

2009年 四月 21日 16:38

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Lene, Hi Pia

By any chance...was the abbreviated name: "Ronaldo"?


CC: gamine

2009年 四月 21日 16:46

pias
文章总计: 8114
Yes, it was

2009年 四月 21日 17:20

lilian canale
文章总计: 14972
So, I guess it shouldn't have been abbreviated since the line is referring to Ronaldo, the famous soccer player who is currently playing for Corinthians after a long period of recovering and without making clear who that "R" was the line loses its sense.

2009年 四月 21日 17:24

gamine
文章总计: 4611
Welcome back Lilian. As always I suppose you're right.

2009年 四月 21日 17:40

pias
文章总计: 8114
Hocus Pocus, the name is back

2009年 四月 21日 17:56

lilian canale
文章总计: 14972