Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - Ronaldo brilha muito no Corinthias

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικά

τίτλος
Ronaldo brilha muito no Corinthias
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από guinhoo
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Ronaldo brilha muito no Corinthias
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
traduriz para ingles eua

Τελευταία επεξεργασία από pias - 21 Απρίλιος 2009 17:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Απρίλιος 2009 23:10

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Name abbrev. and peitinho seems to be a name of a singer.

21 Απρίλιος 2009 09:24

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Tak Lene

21 Απρίλιος 2009 16:38

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Lene, Hi Pia

By any chance...was the abbreviated name: "Ronaldo"?


CC: gamine

21 Απρίλιος 2009 16:46

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Yes, it was

21 Απρίλιος 2009 17:20

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
So, I guess it shouldn't have been abbreviated since the line is referring to Ronaldo, the famous soccer player who is currently playing for Corinthians after a long period of recovering and without making clear who that "R" was the line loses its sense.

21 Απρίλιος 2009 17:24

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Welcome back Lilian. As always I suppose you're right.

21 Απρίλιος 2009 17:40

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Hocus Pocus, the name is back

21 Απρίλιος 2009 17:56

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972