Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Portuguais brésilien - Ronaldo brilha muito no Corinthias

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglais

Titre
Ronaldo brilha muito no Corinthias
Texte à traduire
Proposé par guinhoo
Langue de départ: Portuguais brésilien

Ronaldo brilha muito no Corinthias
Commentaires pour la traduction
traduriz para ingles eua

Dernière édition par pias - 21 Avril 2009 17:37





Derniers messages

Auteur
Message

20 Avril 2009 23:10

gamine
Nombre de messages: 4611
Name abbrev. and peitinho seems to be a name of a singer.

21 Avril 2009 09:24

pias
Nombre de messages: 8113
Tak Lene

21 Avril 2009 16:38

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Lene, Hi Pia

By any chance...was the abbreviated name: "Ronaldo"?


CC: gamine

21 Avril 2009 16:46

pias
Nombre de messages: 8113
Yes, it was

21 Avril 2009 17:20

lilian canale
Nombre de messages: 14972
So, I guess it shouldn't have been abbreviated since the line is referring to Ronaldo, the famous soccer player who is currently playing for Corinthians after a long period of recovering and without making clear who that "R" was the line loses its sense.

21 Avril 2009 17:24

gamine
Nombre de messages: 4611
Welcome back Lilian. As always I suppose you're right.

21 Avril 2009 17:40

pias
Nombre de messages: 8113
Hocus Pocus, the name is back

21 Avril 2009 17:56

lilian canale
Nombre de messages: 14972