Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kireno cha Kibrazili - Ronaldo brilha muito no Corinthias

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingereza

Kichwa
Ronaldo brilha muito no Corinthias
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na guinhoo
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Ronaldo brilha muito no Corinthias
Maelezo kwa mfasiri
traduriz para ingles eua

Ilihaririwa mwisho na pias - 21 Aprili 2009 17:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Aprili 2009 23:10

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Name abbrev. and peitinho seems to be a name of a singer.

21 Aprili 2009 09:24

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Tak Lene

21 Aprili 2009 16:38

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Lene, Hi Pia

By any chance...was the abbreviated name: "Ronaldo"?


CC: gamine

21 Aprili 2009 16:46

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Yes, it was

21 Aprili 2009 17:20

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
So, I guess it shouldn't have been abbreviated since the line is referring to Ronaldo, the famous soccer player who is currently playing for Corinthians after a long period of recovering and without making clear who that "R" was the line loses its sense.

21 Aprili 2009 17:24

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Welcome back Lilian. As always I suppose you're right.

21 Aprili 2009 17:40

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hocus Pocus, the name is back

21 Aprili 2009 17:56

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972