Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - Ronaldo brilha muito no Corinthias

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزي

عنوان
Ronaldo brilha muito no Corinthias
نص للترجمة
إقترحت من طرف guinhoo
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Ronaldo brilha muito no Corinthias
ملاحظات حول الترجمة
traduriz para ingles eua

آخر تحرير من طرف pias - 21 أفريل 2009 17:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 أفريل 2009 23:10

gamine
عدد الرسائل: 4611
Name abbrev. and peitinho seems to be a name of a singer.

21 أفريل 2009 09:24

pias
عدد الرسائل: 8114
Tak Lene

21 أفريل 2009 16:38

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Lene, Hi Pia

By any chance...was the abbreviated name: "Ronaldo"?


CC: gamine

21 أفريل 2009 16:46

pias
عدد الرسائل: 8114
Yes, it was

21 أفريل 2009 17:20

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
So, I guess it shouldn't have been abbreviated since the line is referring to Ronaldo, the famous soccer player who is currently playing for Corinthians after a long period of recovering and without making clear who that "R" was the line loses its sense.

21 أفريل 2009 17:24

gamine
عدد الرسائل: 4611
Welcome back Lilian. As always I suppose you're right.

21 أفريل 2009 17:40

pias
عدد الرسائل: 8114
Hocus Pocus, the name is back

21 أفريل 2009 17:56

lilian canale
عدد الرسائل: 14972