Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Latina lingvo - And Shepherds we shall be For thee, my Lord,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSvedaLatina lingvo

Titolo
And Shepherds we shall be For thee, my Lord,...
Teksto
Submetigx per kris96ek
Font-lingvo: Angla

And Shepherds we shall be

For thee, my Lord, for thee.

Power hath descended forth from Thy hand

Our feet may swiftly carry out Thy commands.

So we shall flow a river forth to Thee

And teeming with souls shall it ever be.

In Nomeni Patri Et Fili Spiritus Sancti."

Titolo
Nos pastores erimus
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo

Nos pastores erimus
Causa tua, mi Domine, causa tua.
Vis descendit de manu Tua
Nostrae pedes a Te mandata cito tollere possunt.
Flumini ad Te fluere permittemus
At hoc plenum animarum semper erit.
In Nomine Patris et Fillii et Spiritus Sancti.”

Laste validigita aŭ redaktita de chronotribe - 20 Majo 2009 19:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Majo 2009 10:18

chronotribe
Nombro da afiŝoj: 119
"So we shall flow a river forth to Thee"

It doesn't mean they will boat up or down a river, but they will *make* a river flow [out of them] towards God ("forth to Thee"...

"And teeming with souls shall it ever be"

... and this river (faith? prayers? hymns?) will be ever (forever) full of souls (like "teeming with fishes".


20 Majo 2009 16:20

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Are you sure? we shall flow a river = we make a river flow? hm...

20 Majo 2009 17:05

chronotribe
Nombro da afiŝoj: 119
At least as sure as someone that is not a native English speaker. The Webster's gives, for "flow" in transitive use :
1 a: to cause to flow
b: to cover with water: FLOOD
2: to discharge in a flow
I think the only meaning that fits here is 1 a.

Confer "He grows flowers" = "He makes flower grow"
Easy way to express "factitivity" with intransitive verbs.

20 Majo 2009 17:07

chronotribe
Nombro da afiŝoj: 119
He makes flowerS grow...

20 Majo 2009 19:27

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Ok. I believe You're right. So I've made quite big shift in my translation according to your remarks.Check it, please. :-)

20 Majo 2009 19:56

chronotribe
Nombro da afiŝoj: 119
macte uirtute

20 Majo 2009 20:02

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Per Te id assecuta sum :-) Gratias TIbi ago!