Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



40Traduko - Turka-Portugala - seni seviyorum,seni istiyorum,sensiz yaÅŸamak zor...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaPortugalaBrazil-portugala

Kategorio Babili - Manĝaĵo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
seni seviyorum,seni istiyorum,sensiz yaÅŸamak zor...
Teksto
Submetigx per boca
Font-lingvo: Turka

seni seviyorum,seni istiyorum,sensiz yaÅŸamak zor geliyor bana
her an içimdesin
her an kalbimdesin

Titolo
Amo-te e quero-te. É difícil viver sem ti...
Traduko
Portugala

Tradukita per Sweet Dreams
Cel-lingvo: Portugala

Amo-te e quero-te. É difícil viver sem ti.
Estás sempre dentro de mim.
Estás sempre no meu coração.
Rimarkoj pri la traduko
Ponte por baixo da tradução rejeitada.
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 14 Majo 2009 15:38