Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Nederlanda - Meine große Liebe ,Ich möchte nicht ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaNederlanda

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Titolo
Meine große Liebe ,Ich möchte nicht ...
Teksto
Submetigx per joyx2408
Font-lingvo: Germana

Meine große Liebe ,

Ich möchte nicht mehr ohne dich leben müssen. Ich habe das gefühl, als hätte ich schon immer nur auf Dich gewartet! Du fehlst mir so unendlich ich vermisse dich!


Ich freue mich auf unser gemeinsammes Leben.
In Liebe
Rimarkoj pri la traduko
Holländisch

Titolo
Mijn grote liefde
Traduko
Nederlanda

Tradukita per jollyo
Cel-lingvo: Nederlanda

Mijn grote liefde,

Ik wil niet meer zonder jou hoeven leven. Ik heb het gevoel alsof ik altijd al alleen op jou gewacht heb! Ik mis je zo oneidig, ik mis je!

Ik verheug me op ons gemeenschappelijk leven.
In liefde
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 9 Julio 2009 13:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Julio 2009 11:07

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Du fehlst mir so unendlich ich vermisse dich!

Betekent 'fehlst' ook 'missen'?

9 Julio 2009 13:13

jollyo
Nombro da afiŝoj: 330
Dat klopt! Er is geen andere vertaling voor in het Nederlands.