Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Sveda - Kiedy ty tam pojechałeś??? Pozdrów i uściskaj

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaSveda

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Titolo
Kiedy ty tam pojechałeś??? Pozdrów i uściskaj
Teksto
Submetigx per mollan02
Font-lingvo: Pola

Kiedy ty tam pojechałeś??? Pozdrów i uściskaj wszystkie fajne dziewczyny.

Titolo
När åkte du dit??? Hälsa och krama...
Traduko
Sveda

Tradukita per Edyta223
Cel-lingvo: Sveda

När åkte du dit??? Hälsa och krama alla snygga flickor.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 18 Aŭgusto 2009 10:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Aŭgusto 2009 07:05

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej Edyta

Vi kör en omröstningen. Är lite osäker på "där", är du säker på att det inte skall vara "dit"?

10 Aŭgusto 2009 00:26

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
ja, du har rätt det skulle jag skriva dit

18 Aŭgusto 2009 10:03

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hello Aneta,

I trust Edytas translation, but since we have no one to vote on this... bridge, please! THANKS in advance. :-)

CC: Aneta B.

18 Aŭgusto 2009 10:09

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Always my dear! Here you are:

When did you go there? Say hello/give my regards and my love to all the cool/fine girls.

give my love = hug them

18 Aŭgusto 2009 10:28

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks Aneta!!


CC: Aneta B.