Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Angla - Wolf von Kalckreuth

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaAngla

Kategorio Libera skribado - Kulturo

Titolo
Wolf von Kalckreuth
Teksto
Submetigx per nidaladaileh
Font-lingvo: Germana

Er war der älteste Sohn des Malers Leopold Graf von Kalckreuth und der Bertha Gräfin Yorck von Wartenburg. Wolf Kalckreuth galt als vielversprechender Lyriker.

Titolo
Wolf von Kalckreuth
Traduko
Angla

Tradukita per jedi2000
Cel-lingvo: Angla

He was the eldest son of the painter Leopold Graf von Kalckreuth and the countess Bertha Yorck von Wartenburg. Wolf Kalckreuth was considered a promising lyric poet.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 16 Oktobro 2009 13:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Oktobro 2009 18:39

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hi Jedi2000,
Looks like a good translation to me! The only thing I would like to change is oldest -> eldest. Would you agree?
(Take a look here)

13 Oktobro 2009 19:31

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Ah, sorry, one more thing (thanks to Lilian for notifying_) - He was considered a promising lyric poet (not as)
(compare here under the heading "but not all brains are alike" Sorry, I couldn't find a proper grammar site quickly.